当前位置:伍佰目录 » 站长资讯 » 站长资讯 » 行业资讯 » 文章详细

「唐能风采」2021唐能翻译第四次成为上海国际电影节中标翻译服务商

来源:本站原创 浏览:286次 时间:2021-04-18

2021年4月,经过竞争性磋商,唐能翻译公司最终成为2021年上海国际影视节翻译服务项目中标翻译供应商,这也是唐能翻译第四次在上海国际电影电视节竞争性投标中获胜。

上海国际电影节是中国首个获国际电影制片人协会认可的全球15个国际A类电影节之一,在国内外享有很高的声誉。今年的上海国际电影节将于6月11日开幕,为期10天。本届电影节将坚持 立足亚洲、关注华语、扶持新人 这一办节定位,并以建党100周年为契机,彰显 中国出品 的实力和韧性,为全世界影迷打造一场平安、精彩、意义非凡的光影盛宴。

日前,电影节最受观众欢迎的单元之一 4K修复 单元公布了首批八部影片。分别为:韩国电影大师李沧东另辟蹊径以倒叙手法拍摄的《薄荷糖》、美国电影大师科波拉钦定的最新修复 教父三部曲 终曲《教父3》、关锦鹏执导的两大明星云集的杰作《阮玲玉》和《胭脂扣》、去年上海国际电影节 向大师致敬 单元里广受欢迎的夏布洛尔执导的两部名作《美丽的折磨》和《女人韵事》、日本电影大师稻垣浩的《无法松的一生》、第一部入选《电影旬报》年度十佳的怪兽片《加美拉 大怪兽空中决战》。

自2016年起至今,唐能翻译一直是上海国际电影节和电视节的指定翻译服务商。为两节提供逾百场次多语种同传,40场次交传,100天+人次陪同口译,笔译约150万字,涉及语种有英、法、日、意大利、波兰、波斯语、俄语、罗马尼亚等,还承担部分影视剧译制工作。近期唐能翻译也为腾讯视频提供了中英、中日、中西影视剧字幕翻译服务。

在疫情防控常态化的背景下,2020年的电影节唐能翻译负责了很多视频的听译和上字幕工作,涉及语种有英语、日语、葡萄牙语、意大利语、法语、波斯语等。今年唐能也会结合往届经验,以不断完善的翻译服务,助力上海国际电影和电视节的圆满举办,见证影视魅力的完美绽放!

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

责任编辑:kj005

文章投诉热线:156 0057 2229 投诉邮箱:29132 36@qq.com
伍佰目录声明:本站部分文章来源于网络,版权属于原作者所有。如有转载或引用文章/图片涉及版权问题,请联系我们处理.我们将在第一时间删除! 联系邮箱:tsk@qq.com

快速链接

最新收录

最新点入